Pas de problème, je repasserai. C'est demain le grand jour !
Suite au passage des allemands qui ont gardé nos enfants pendant que nous travaillions, nous avons droit à nos premières perles bilingues, ça donne : "maman, tu as mis tes blanches chaussures", une faute qu'un enfant seulement francophone ne ferait pas mais vu de l'allemand, tout à fait compréhensible. Et plus rigolo, comme il y a des mots qui sont les mêmes à part la terminaison (Ex: la tomate -> die Tomate qui se prononce en gros "Tomaté"), ils inventent les mots qui leur manquent : "papa, kuck ! ein kamionbenné !" Ca promet
Suite au passage des allemands qui ont gardé nos enfants pendant que nous travaillions, nous avons droit à nos premières perles bilingues, ça donne : "maman, tu as mis tes blanches chaussures", une faute qu'un enfant seulement francophone ne ferait pas mais vu de l'allemand, tout à fait compréhensible. Et plus rigolo, comme il y a des mots qui sont les mêmes à part la terminaison (Ex: la tomate -> die Tomate qui se prononce en gros "Tomaté"), ils inventent les mots qui leur manquent : "papa, kuck ! ein kamionbenné !" Ca promet
